Oculus: "Añadiremos subtítulos a Wrath"
28 OCT 2019 9:17
La aventura de acción de Sanzaru Games y Oculus Studios recibirá al menos la opción de subtítulos.
Mike Doran, productor ejecutivo de Oculus Studios, ha confirmado a través de Reddit que Asgard's Wrath, el último título AAA lanzado por Sanzaru Games y Oculus Studios, recibirá subtítulos en distintos idiomas.
Puedo confirmar oficialmente que añadiremos subtítulos a Wrath (Asgard's Wrath). Este proceso apenas está comenzando, así que va a ser más que probable que pasen un par de meses antes de que se lancen. Son muchas semanas de trabajo y control de calidad para verificar el texto a lo largo de todo el juego.
Siento que no hayamos sido capaces de hacer que esto ocurriera en el momento del lanzamiento.
La lista de idiomas específicos está aún por determinar. Compartiremos más información tan pronto como la tengamos.
Los comentarios de Doran llegan después de que anticipara algunos de los cambios que llegarán con las próximas actualizaciones del título. Como bien indica, el idioma llegará dentro de unos meses en forma de subtítulos, aunque esperamos que más adelante también se materialice en doblaje al español, tal y como ha ocurrido con otros juegos de Oculus Studios.
aridani_ga1
#21 28 OCT 2019 17:19
Es que si es un juego simple que los hay en VR, no tiene sentido, es como traducir Beat Saber, pero si tienen cierta historia, por lo menos subtitular las partes importantes para enterarte de que va todo y al que le molesten los subtitulos que los quite. Ahora toca ver que idiomas, como la mayoría de veces, traducen en Aleman, Ruso, Mandarin y demás idiomas, pero no Español "porque aqui pirateamos mucho", lo tengo claro, si no traducen, los 60 euros que me vale el juego, me los gasto en pagar un curso de ingles y me lo bajo pirata XD.
cercata
Visores
#22 » Respuesta a aridani_ga1 #21 28 OCT 2019 17:38
francisco_9
Visores
#23 » Respuesta a aridani_ga1 #21 28 OCT 2019 18:31
Nunca, nunca, nunca, nunca utilices ninguna excusa para piratear, pero por ende, tampoco critiques ninguna de las facetas del juego que estas disfrutando pirata. No se si lo tendrás pirata ojo, pero macho, hay que tenerlos bien cuadrados para venir a este, un foro serio, a soltar joyitas de ese calibre. Mi postura es que compres el juego, primero porque es un juegazo, segundo porque lo llevamos pidiendo años y tercero, porque cada copia pirata en España que no figure como venta en España, solo hace que los demás que si pagamos y pedimos/exigimos los juegos en nuestro idioma nos veamos lastrados por ese tipo de conductas. Lo dicho, lo mejor que podemos hacer para que nos traduzcan los juegos es COMPRARLOS y si somos todos tan legales y morales como decimos, por cada CV1 y Rift S vendido en España, debería haber un Asgard Wrath en su biblioteca y eso solo hace que reforzar nuestra posición para bien en el mercado de la VR de Oculus.
PD: Que no se si lo tendrás pirata y se que el tono no es conciliador, pero me hace hervir la sangre siquiera que se insinué el tema, así que si no es el caso mis mas sinceras disculpas.
Lorient
#24 » Respuesta a Gonzaxpain #19 28 OCT 2019 18:47
Esto no es cierto. En Lone Echo si hubo votaciones de 1 estrella indicando que era porque no estaba doblado. Es más, yo mismo puse una de esas votaciones y la gente la apoyó. Y yo apoyé otras votaciones con el mismo mensaje. Con Wilson's Heart pasó lo mismo. Yo también fui otro de los que voté con una estrella.
Es más, incluso me quejé a la propia Oculus en varias ocasiones porque no tenía su Home y el proceso de instalación en Castellano.
Se ha demostrado muchas veces que las votaciones negativas sobre las traducciones, hace que las empresas al final termine por traducir los juegos. Y uno que fue muy sonado fue con el Robinson the journey, que en su versión play station tenía las voces en varios idiomas, y al portarlo a PC, solo incluyeron las voces en inglés. La gente se quejó por todos los foros de la red, y en pocos meses ya se disponía del doblaje en varios idiomas.
Es más, los propios desarrolladores han reconocido en varias ocasiones que iban a traducir un determinado juego a varios idiomas porque la gente lo estaba demandando.
Los desarrolladores no son idiotas. Ponen el juego en ingles, si la gente no se queja, se ahorran las traducciones. Pero si se quejan, lo traducen, porque al final pierden ventas.
¿El doblaje es tiempo y dinero? si claro, como hacer el diseño, como hacer los gráficos, como hacer la programación, como hacer el marketing. Todo es tiempo y dinero. ¿Pero a que a ningún juego le falta la parte de programación? esa parte siempre la hacen e invierten tiempo y dinero, porque difícilmente puedes convencer a tus clientes que compren un juego que no arranca.
Esto quiere decir que para los desarrolladores la localización no es importante, porque aunque no la hagan, el juego funciona y se creen que han terminado su trabajo. ¿Y por qué no es importante? porque gran parte de los clientes no les exigen que localicen los juegos.
Esto mismo pasa con los bugs. Los juegos los venden sin terminar, lleno de errores, pero los clientes ya están tan acostumbrados, que ni se quejan. El desarrollador nos venden a precio de producto terminado, un producto que no está terminado. Y las gran mayoría de clientes se callan.
Pero no todos los clientes somos iguales. Ahí estamos algunos para decirles que su producto no está terminado. Nos están cobrando 40€ por un juego sin terminar.
Me alegro que con Asgard's Wrath vayan a poner subtítulos en castellano. Pero para mi sigue siendo insuficiente. A mi me cobran el mismo precio que a un anglosajón. Yo exijo el juego con voces en castellano, como ocurrió con muchos otros juegos que al final fueron doblados. Por lo tanto, seguiré apoyando las puntuaciones con una estrella.
Oculus no puede presumir de hacer un juego AAA, y que éste solo esté con voces en un idioma. Eso no es un juego AAA.
cercata
Visores
#25 » Respuesta a Lorient #24 28 OCT 2019 19:26
Así que salvo indies que se auto-publiquen, no hay que echar la culpa a los desarrolladores, salvo que la industria haya cambiando derepente.
Vamos, que si MoH no tiene castellano, en vez de Respawn hay que eecharselo en cara Oculus
Grotesck
Visores
#26 28 OCT 2019 19:58
En mi caso lo compre y lo devolvi con el motivo y opinion " porque no esta en español cuando este doblado al español lo volvere a comprar! " ya que no estoy dispuesto a tener un juego de 40 pavos y unos 100 gb ocupando espacio asta que se dignen a doblarlo ya que lo probe y no entendia nada i me sacaba de la inmersion, y no lo jugare si continua en ingles igual que el defectors que ahu lo tengo muerto de risa por eso este he preferido devolverlo,creo que de esta forma tambien aportamos nuestro granito a que los doblen
AnonimoJose
Visores
#27 28 OCT 2019 19:59
No tengo tan claro que la traducciones de los títulos producidos por Oculus se hayan hecho por presiones por votaciones negativas, o simplemente por planificaciones y prioridades establecidas previamente. Estamos viendo que añadir subtítulos les lleva 2 meses, con eso no llegaban para Black Friday que seguro que era critico.
Yo personalmente aunque los juego en Inglés, en redes sociales reddit, Twitter, ...cuando Oculus o alguien de Oculus ya sea Jason Rubin u otro hablan de un juego que no está en castellano para promocionarlo , suelo dejar un mensaje de "muy bien pero debería estar localizado en más idiomas aparte del inglés", estos mensajes llegan directamente a Oculus/Rubin/... y las empresa son muy sensibles a quejas en redes sociales sociales, pero yo no les doy una estrella aunque respeto al que lo haga.
El anuncio de Mike Doran en Reddit de que Asgard iba a tener subtitulos solo tuvo 75 votos positivos, no está mal pero esta muy lejos de los Reddit más votados, que un mensaje de ese tipo tuviese 500 votos o más, daria mucha visibilidad al igual que si en Uservoice unas de las peticiones más votada fuese que los Juegos saliesen localizados a los 4-5 idiomas más importantesimportantes de inicio.
Sinceramente pienso que aunque el número de usuarios que reclamen localización sea muy pequeño respecto al total y probablemente no les compense, creo que los los Juegos producidos Oculus deberían salir localizados a todos los idiomas desde el día 1 da una imagen de empaque que a una productora joven como Oculus que esta haciendo muchas cosas bien le es obligatorio dar , aunque entiendo las posibles causas por las que no esten de inicio, lo que no entendería ni aceptaria es que pasados unos meses prudenciales después de lanzamiento no estuviesen los Juegos que a financiado Oculus localizados.
isidoro_gi
Visores
#28 28 OCT 2019 23:16
No pienso cometer el error que cometí cuando compré Defector, no se ni a qué estoy jugando. Juego de campaña que no venga en Español ahí se queda. Eso sí, creo que soy el único al que le gusta el doblaje de arizona sunshine, porque al menos me entero, aunque el juego no es que tenga una gran historia
Gonzaxpain
Visores
#29 » Respuesta a isidoro_gi #28 29 OCT 2019 16:26
Yo me partía el culo con ese doblaje, a mí también me gustó y los DLC están muy bien doblados.
aridani_ga1
#30 » Respuesta a francisco_9 #23 29 OCT 2019 23:51
No lo tengo pirata, tengo Quest para empezar XD por lo que aunque quiera, pero no comprar un juego por estar en ingles y bajarlo pirata es el mismo daño para empezar porque es una venta perdida, ya luego tema moral que estoy de acuerdo, porque cierto, mejor no comprarlo y tal vez dejarlo claro en los foros del juego que no se compra hasta tener traducción, por otra no critico el juego sino la desarrolladora, porque solo los juegos buenos son los que más lamenta uno sino salen traducidos, para aclarar, yo no llamo a la piratería no confundir, pero hay juegos con historia que si no tienes un ingles decente no disfrutas el juego en condiciones y es una pena, porque se que lo de traducir voces es muy complicado, pero he jugado juegos con subtitulos en español y no me ha importado y casi disfruto más las voces en ingles, por lo menos lo que deberían es permitir los subtitulos y que sea posible traducirlos, así la comunidad tal vez saque una traducción, cosa que no se si se podrá en este juego pero tenerlos ya da la posibilidad, yo tambien le tengo ganas y en espera de un equipo el año que viene y ver que tal va la Quest y el cable, pues si sale una traducción oficial o de la comunidad, me lo COMPRO seguro.