Tema: Comentarios
Mensajes
-
3 May 2014 15:01
Mensajes: 318
Ubicación: Bogotá, Colombia / Marbella, España.
Visores
Este juego me tiene hypeado desde hace mucho. Ningún problema con el inglés, pero lo compraría igual si estuviera solo en Japonés ^^
-
Con indies entiendo que no los traduzcan, pero con juegos de este nivel..
Si quieren venderlo en España que lo traduzcan al menos. Que tomen ejemplo de Sony. -
5 Dic 2016 09:41
Mensajes: 26077
Ubicación: Bilbao
Visores
-
28 May 2015 16:09
Mensajes: 951
Visores
Creo que funciona mejor el valorar el juego con 1 estrella y dejar en los comentarios que debería estar en Español. El no comprarlo no sirve como mecanismo de presión si el juegos es bueno y se vende bien.
Yo muy probablemente lo pillare y expondré mi queja en los comentarios. En otras ocasiones, como mino se han dignado a contestarme.
Así pues, los que lo vamos a comprar, os invito (si quereis) a ser solidarios y dejar una queja x el idioma junto a una valoracion negativa. -
5 Dic 2016 09:41
Mensajes: 26077
Ubicación: Bilbao
Visores
Respecto al idioma, una cosa que dijo ayer AlehandoroVR y que no habiamos caido es que los titulos de Oculus Studios normalmente los han doblado al Español al cabo de un año, Wilsom's Heart, Lone Echo, Marvel Powers United, ...
Historicamente el doblaje nunca lo hace el desarrollador, sino el distribuidor, y Oculus como es nuevo en esto parece que no tiene el Workflow todavia muy engrasado, pero la verdad que mirando titulos pasados, son los que mejor se estan portando en esto de los doblajes, justo por detras de Sony.
Yo lo del voto Negativo no haré por esto, Sanzaru ha hecho un juego que te cagas, y ponerles votos negativos para castigar a Oculus por no haber echo su trabajo, pues esta medio bien y medio mal, haces pagar a justos por pecadores tambien ...
-
Efectivamente, yo respeto a los que quieren el juego en su idioma y entiendo que hagan lo que puedan para conseguirlo, pero en mi opinión al criticar con 1 estrella para que traduzcan están mal utilizando un sistema y al hacerlo perjudican al resto de usuarios a los que no nos importa el idioma y además al desarrollador, que hay que tener claro que no tiene la obligación de hacer nada, simplemente tiene que atenerse a conseguir más o menos ventas (aclaro nuevamente, ventas, no criticas) según la traducción que haga.
Yo creo que hay que puntuar el juego por lo que supuestamente vende, y si no dice en ningún lugar que viene en Español, no tiene ningún sentido puntuarlo con una estrella en el sector donde opinan los compradores.
Muchas puntuaciones de una estrella pueden traducirse en pocas ventas (no por el idioma, sino por baja puntuación), y eso perjudica finalmente al resto de usuarios, y ni hablar en casos de desarrolladores indies.
En fin, cada uno hace lo que quiere y tampoco me parece un tema para generar debate, pero siempre veo que se arman estas movidas de puntuar mal un juego por eso y quería destacar que personalmente no lo veo correcto.
-
26 Oct 2015 21:20
Mensajes: 2050
Visores
78% la valoración que tiene actualmente el juego en la tienda de Oculus una de las más bajas de los Juegos actualmente en el top de ventas, si te molestas en ver las opiniones y sabes Español se ve que la gran mayoría son de usuarios españoles reclamando traducción. Al que no se moleste o no sepa español, probablemente le entren dudas de si comprarlo al ver un porcentaje bajo de valoración respecto al resto de juegos.
-
15 Oct 2017 23:31
Mensajes: 1899
Visores
Efectivamente, yo respeto a los que quieren el juego en su idioma y entiendo que hagan lo que puedan para conseguirlo, pero en mi opinión al criticar con 1 estrella para que traduzcan están mal utilizando un sistema y al hacerlo perjudican al resto de usuarios a los que no nos importa el idioma y además al desarrollador, que hay que tener claro que no tiene la obligación de hacer nada, simplemente tiene que atenerse a conseguir más o menos ventas (aclaro nuevamente, ventas, no criticas) según la traducción que haga.
Yo creo que hay que puntuar el juego por lo que supuestamente vende, y si no dice en ningún lugar que viene en Español, no tiene ningún sentido puntuarlo con una estrella en el sector donde opinan los compradores.
Muchas puntuaciones de una estrella pueden traducirse en pocas ventas (no por el idioma, sino por baja puntuación), y eso perjudica finalmente al resto de usuarios, y ni hablar en casos de desarrolladores indies.
En fin, cada uno hace lo que quiere y tampoco me parece un tema para generar debate, pero siempre veo que se arman estas movidas de puntuar mal un juego por eso y quería destacar que personalmente no lo veo correcto.Totalmente de acuerdo.
-
Pues yo veo bien que la gente penalice que no esté traducido, es un fallo imperdonable. Con el coste que debe haber tenido realizar este juego y ¿no lo traducen?
Imaginad que el próximo GTA VI sale sólo en inglés, sin ni siquiera subtítulos, ¿cómo creéis que se lo va a tomar la gente? que no va a votar con puntuaciones bajas? la gente lo compraría muchos incluso sin saber bien inglés e intentando entenderlo y luego entrando en frustración por no poder hacer muchas misiones al no entenderlas.
Yo posiblemente lo acabe comprando porque visualmente es un espectáculo y no quiero perdérmelo, y tampoco quiero esperar 1 año a ver si hay suerte... quizás no vote con 1 estrella, pero desde luego no le voy a dar las 5. Porque no creo que un juego baje de 5 a 1 estrella sólo por el idioma, pero sí creo que hay que castigar y bien, el hecho de que venga sin traducir. -
5 Dic 2016 09:41
Mensajes: 26077
Ubicación: Bilbao
Visores
Habría que ver las estadisticas de ventas de Oculus, cuando pusieron español al Lone Echo cuanta gente lo compró, mucho voto negativo sí, pero luego cuando lo traducen, cuantos compran ??
-
Si quieres vender un juego en España, tradúcelo. Y punto.
Creo que el mercado hispano hablante es lo suficientemente grande.
Me parece bien que la gente se esté quejando. -
15 Oct 2017 23:31
Mensajes: 1899
Visores
Creo que estamos mezclando dos cosas:
1. Que la gente se queje de que no esté traducido al castellano.
2. Que la gente use las valoraciones del juego para meter quejas sobre el idioma.
En el punto 1 creo que todo el mundo está de acuerdo. En el punto 2 es donde hay disparidad de opiniones.
-
El problema es que si hablamos de ventas de juegos/ aplicaciones de VR, el mercado hispano hablante es muy pequeño, por no decir algo peor. Con el tiempo si la audiencia de la VR sigue creciendo, en algún momento nos tendrán en cuanta, esperemos.
Otro problema, hablando más en general, es que determinados usuarios creen que los desarrolladores tienen la obligación de hacer todo lo que ellos quieran, y no es así. La mayoría de las veces no por chulería, si no por falta de recursos/ presupuesto, tiempo...
Saludos
-
Creo que el modus operandi de 1 estrella por idioma es una buena solución para hacer presión, no la mejor, pero si una que podemos utilizar. He comprado el juego y lo jugaré en inglés y si dios quiere, otra vez en castellano "X" dentro de un año, eso no quita que no pueda expresar mi disconformidad con el desarrollador ni con el editor del juego al no pensar en MI idioma natal como vehículo para jugar a SU juego. Dicho esto, no entiendo las quejas ni de este foro, ni de los usuarios en reviews de la tienda Oculus por las malas puntuaciones por el idioma, véase "no spanish, cry". Pues a mi entender, si no somos ni tier2, que apechuguen con sus decisiones, no doblar los juegos y ningunear a nuestro país "tercermundista" tecnológicamente, que luego pare juegos como RED MATTER, solamente el epitome de los gráficos en Quest o le ponen un visor en la cara a John Carmack y este solo tiene mas que flipar. Seremos tier 14, pero en ningún otro lugar del mundo tienen Virtual Pixels ni una comunidad tan activa, canalla y sentida, que puede hacer que se noten 25 reviews negativas en un juego de cientos de millones.
Al otro lado del espejo todo se ve con más claridad.
-
Pero es que todos esos argumentos aplican perfectamente para una persona que decida NO comprar el juego, pero comprarlo y puntuarlo mal por algo que no promete, es como puntuar un Dark Souls con 1 estrella porque le faltan mecánicas de FPS (?).
Veo perfectas las movidas en internet para solicitar cambios a los desarrolladores, pero usar las puntuaciones para eso como ya dije es mal utilizar un sistema de tal manera que termina perjudicando también a otros usuarios, de alguna forma se está extorsionando al desarrollador para que haga lo que uno quiera, lo cuál no es correcto.
En todo caso tendrían que presionar al gobierno para que haya leyes que obliguen a publicar en Español, y ahí verán si son más los juegos que se pierden o se publican doblados.
P.D: Simplemente quiero dejar en claro que esto lo digo porque el sistema de puntuación es algo realmente MUY importante para desarrollos indies, no se cuanto afectara a este juego en particular, pero hay juegos que pueden hundirse por tener malas puntuaciones.
-
26 Oct 2015 21:20
Mensajes: 2050
Visores
Yo esta mañana me metí en la app de Oculus para ver como estaba respondiendo el juego, es el primer AAA equiparable en calidad/duracion a los de monitor y tras las muy positivas reviews de la prensa especializada, me interesaba ver como respondían los usuarios, ver un 74% y un rato después 78% me sorprendio al ser bastante bajas.
La verdad me dio algo de pena por lo que significa el juego, que esperemos sea el primero de muchos con similar Calidad/duracion exclusivos RV. "Pena ninguna que lo hubiesen sacado en Español!!!!" dirán algunos. Nada que objetar al respecto. Yo tampoco entiendo porque solo sale en inglés y no se traduce al Alemán, Francés o Español de inicio No se si es por ahorrar, por llegar a tiempo a la fecha comprometida de lanzamiento y luego traducir en los meses posteriores u otra causa.
Lo que no se es si esta forma de protestar es más justa/mejor, que por ejemplo 200 tíos reclamen Jason Rubin, a Oculus o a Sanzaru la traducción a Español comentando los tuits que han puesto los 3 anunciando el juego en Twitter. Tras lo poco que llevó jugado y en mi opinión un 74/78% esta bastante por debajo de la calidad del juego, pero bueno cada uno puede protestar como quiera, nada que objetar.
Hace ya tiempo salió un informe de cómo están distribuidos por paises los usuarios de Oculus. El 65% eran NorteAmericanos, el 10% Ingleses, el 10% Alemanes, el 7% Franceses, ...., el 1% Españoles y el 0,25% Centro/Suramericanos. No se si los porcentajes han cambiado mucho porque esto fue hace 2 años.
Pero sería interesante analizar por que Alemanes y Franceses que son Tier1 y que están acostumbrados a que les doblen películas a sus respectivos idiomas, y a los que tampoco han traducido el juego a sus idiomas no protestan en los comentarios ni mucho menos tanto como los españoles. Solo he visto a un Alemán quejarse y lo ha hecho reclamando la posibilidad de que se traduzca en aleman pero a la vez votando positivo.
-
El sistema de puntuación esta echo para mostrar una disconformidad o conformidad con ese producto...igual que un restaurante,hotel,cine...
El juego lo que pretende es contar una historia de mas de 30 horas...,algo tan fundamental como entender esa historia es un claro motivo para poner 3,2 o 1 estrella...según la frustración de cada usuario...Siempre salís a defender el juego por criticar el idioma los que no tenéis ningún problema con ese idioma y lo entendéis perfectamente.....Ojala hubiese salido exclusivamente en chino,japonés o cualquier idioma que no entendáis y a ver si sois capaces de ponerle 4 o 5 estrellas(que es lo que ponen los que entienden el idioma...)...No estamos hablando de desarrolladoras indies que tienen que recuperar la inversión ...es un juego exclusivo de Oculus financiado por Oculus y no va hacer ningún daño una crítica negativa del juego a los desarrolladores...o pasan de ello o la traducen...no hay más...Si no lo traducen porque somos "4 gatos"...pues tampoco hara daño que "4 gatos" pongan 1 estrella en la reseña...mejor eso a que directamente se hagan con una copia pirata y no pillen ni 1 euro de esos "4 gatos"....ryzen 5600G-rtx3070 TI-16gb.3200-nmve500gb
-
15 Oct 2017 23:31
Mensajes: 1899
Visores
Si el juego saliese sólo en japonés o chino, me limitaría a no comprarlo, como cualquier otro producto que no se ajusta a lo que busco. Yo hasta hace unos pocos años no tenía ni zorra de inglés, más allá del nivel de COU (ahora segundo de bachiller) que sirve para leer cosas sencillas, decir hola y adiós y poco más. Así que viví muchos años viendo pasar de lejos cientos de videojuegos y películas que no estaban traducidos al castellano y no podía disfrutar.
Había dos opciones: intentar conseguir que el mundo entero hablase mi idioma, o aprender yo el idioma que habla todo el mundo. Me pareció más sencilla la segunda.
E insisto en que mostrar disconformidad y quejarse me parece correctísimo y totalmente respetable. Lo que me parece fuera de lugar es el chantaje de "o me lo pones en mi idioma, u organizo un motín y te jodo la valoración del juego para que vendas menos".
-
no es lo mismo el inglés para un Alemán o Francés que para un español...al igual que nosotros entendemos mejor el italiano o portugués...ellos hablan ingles fluidamente...por cultura o lo que sea pero ya sabemos que no es el caso de España,Portugal o Grecia...
Puntuar negativamente el idioma en juegos de Oculus ha tenido un buen efecto sobre varios juegos de talla Roborecall,Lone echo...Juegos que no estaban en español y ahora mismo lo están...Vale la pena intentarlo,los que no entendemos bien el inglés...Y en caso de traducirse pues se cambia esa puntuación
.un saludoryzen 5600G-rtx3070 TI-16gb.3200-nmve500gb
-
Motín?¿?¿que cada uno haga lo que quiera...por suerte o desgracia esto ya tenido resultados positivos...
Será peor que la gente no compre el juego a que lo compren y lo critiquen?ryzen 5600G-rtx3070 TI-16gb.3200-nmve500gb