Archivos CAD de Touch para crear accesorios a medida
14 MAR 2017 15:32
Una descarga que incluye tres archivos CAD para facilitar la construcción de accesorios para los controladores de movimiento Oculus Touch.
Oculus ha publicado las "Touch Accessory Guidelines 1.0", una descarga que incluye archivos CAD 3D de los controladores de movimiento con el fin de ayudar a que los diseñadores y fabricantes puedan crear nuevos accesorios compatibles con Oculus Touch. El archivo incluye un PDF con dibujos técnicos del compartimento de la batería y del adaptador para Rockband VR que viene incluido de serie con la compra de los controladores de movimiento. A su vez, también encontramos tres archivos STEP de CAD, que podemos previsualizar gracias a los enlaces que ha publicado RoadToVR, correspondientes a la superficie exterior de Touch, al compartimento de la batería y al adaptador para colocar Touch en otros periféricos como la guitarra de Rockband.
Desde el lanzamiento de Rift, Oculus facilitó también los archivos CAD del visor con la publicación de las "Rift Accesories Guidelines" que facilitan que otros fabricantes puedan crear sus accesorios de audio o interfaces faciales como las que desarrolló VR Cover. El problema de utilizar Touch como dispositivo de posicionamiento en otros objetos, es que los nuevos periféricos necesitan de una alternativa para comunicarse con el PC en caso de tener nuevos botones o funciones, a menos que consigan utilizar el USB de carga de Touch para realizar dicha comunicación.
Cdaked
Visores
#1 14 MAR 2017 13:38
Debido a la falta de opciones de entrada / salida entre el periférico y el controlador, los periféricos diseñados para el uso con Touch necesitarían hacer uso de los propios botones del controlador para la entrada / salida del juego en cuestión, o probablemente una conexión inalámbrica separada al PC host.
Fuente en Road To VR
jamolo
Visores
#2 » Respuesta a Cdaked #1 14 MAR 2017 18:50
Mola el negativo que te han puesto por copiar/pegar informacion.
Yo sigo sin ver el uso de más gadgets además del casco y los touch/maracas.
No se, ya veremos como salen los experimentos estos.
Cdaked
Visores
#3 » Respuesta a jamolo #2 14 MAR 2017 19:11
shucioh
Visores
#4 14 MAR 2017 19:31
Tendré que diseñarles algo con la Prusa ^^ O después de Verano, hasta que viaje de visita a la familia a España y compre allí las maracas. Oculus siguen sin enviar a Colombia, y ya no me aventuro mas a reenvios y aduanas. Ya pagué bastante por el viajecito del CV1
Cdaked
Visores
#5 14 MAR 2017 19:37
Yo le veo uso para darle al Touch el tacto de lo que finge ser, básicamente, añadiendo alguna pieza/s hechas con una impresora 3D, para que parezca una pistola, el mango de un arco, unir los dos como un rifle para el Onward, etc. más que algo que vendan.
shucioh
Visores
#6 » Respuesta a Cdaked #5 15 MAR 2017 1:42
Muy buenas ideas. Pero no creas, un soporte donde colocarlo es de agradecer para los que ya tenemos el escritorio a tope de periféricos. El arte de aprovechar el espacio al máximo. A mi ya no me cabe ni un boli en la mesa xD
cowboyvirtual
Visores
#7 » Respuesta a jamolo #2 17 MAR 2017 6:34
Sí, increíble el negativo que también recibió CDaked en un post donde comentaba que también se podría haber traducido el Robinson al catalán (y otros idiomas de la península), dan grima algunos trolls que corren por internet..,,, si no fuese por la buena gente (la mayoría) que hay en esta web a veces dan ganas de ....
En cuanto al tema de impresión, HTC tampoco se queda parada en esto, aunque sea por subirse al carro:
https://www.bcn3dtechnologies.com/es/htc-vive-is-using-the-new-bcn3d-sigma-r17-on-the-mwc-for-materializing-virtual-reality-designs/
Cdaked
Visores
#8 » Respuesta a cowboyvirtual #7 17 MAR 2017 10:15
Bueno, lo de traducirlo al catalán, por ejemplo, ya ni me lo espero, sólo era una reflexión sobre ver la necesidad de proteger una lengua que es de las más habladas y sin embargo no parecer necesario hacer lo mismo con otras que sí que habría que proteger.
cowboyvirtual
Visores
#9 » Respuesta a Cdaked #8 25 MAR 2017 0:33
Bueno, quizás de aqui un tiempo no será tan raro, igual que vemos peliculas traducidas al catalan, vasco, gallego,... por qué no en los juegos, si a día de hoy, según las estadísticas, el mercado de videojuegos ya mueve mas dinero que el mercado del cine (a nivel mundial); así de paso se da vida a los dobladores y estudios de sonido , que tampoco lo tienen demasiado fácil ahora tal y como está el panorama musical y cinematografico. Y seguro que hay subvenciones , lo mismo que para el cine,otra cosa es que haya público suficiente, pero igual pasa en el cine.